Zohar Berishit A, Bab 5

 בס״ד

Zohar
Bereshit A


Bab 5

Sinopsis
Zohar mengungkapkan proses rumit di mana Cahaya Sang Pencipta pertama kali diungkapkan kepada dunia. Bagian ini membantu membangkitkan keinginan kita sendiri untuk mengungkapkan Cahaya, di atas dan di luar kebutuhan pribadi kita sendiri.

28. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר. מֵהָכָא אִיהוּ שֵׁירוּתָא לְאַשְׁכָּחָא גְּנִיזִין, הֵיךְ אִתְבְּרֵי עָלְמָא בִּפְרָט. דְּעַד הָכָא הֲוָה בִּכְלָל, וּבָתַר, אִתְהַדַּר כְּלַל לְמֶהֱוֵי כְּלַל וּפְרַט וּכְלָל.

28. "Dan Elohim berkata, 'Jadilah terang;' dan jadilah terang" (Bereshit 1:3). Dari sini, DARI KATA INI, kita bisa mulai mempelajari rahasia bagaimana dunia diciptakan secara detail, karena selama ini Penciptaan hanya dibahas secara umum, DALAM AYAT "PADA AWAL ELOHIM MENCIPTAKAN..." (sda. 1) Setelah ini, deskripsi kembali ke umum, lalu khusus, dan kemudian umum lagi.

29. עַד הָכָא הֲוָה כֹּלָּא תַּלְיָיא בַּאֲוִירָא מֵרָזָא דְאֵין סוֹף, כֵּיוָן דְּאִתְפְּשַׁט חֵילָא בְּהֵיכָלָא עִלָּאָה רָזָא דֵּאלֹהִים, כְּתִיב בֵּיהּ אֲמִירָה, וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים. דְּהָא לְעֵילָא לָא כְתִיב בֵּיהּ אֲמִירָה בִּפְרָט, וְאַף עַל גָּב דִּבְרֵאשִׁית מַאֲמָר הוּא, אֲבָל לָא כְתִיב בֵּיהּ וַיֹּאמֶר.

29. Sampai saat ini, semuanya tergantung di udara yang diberikan dari rahasia Cahaya Tanpa Akhir. Segera setelah kekuatan meluas di dalam ruang agung, yang merupakan rahasia Elohim, kata 'berkata' diterapkan padanya, seperti yang tertulis: "Dan Elohim berkata." Sebelum itu, kata "berkata" tidak tertulis, karena "berkata" berarti secara rinci. Meskipun kata, "Pada mulanya" juga merupakan pepatah, YANG MENYELESAIKAN JUMLAH PERKATAAN DALAM PENCIPTAAN KE SEPULUH, "Dan Elohim berfirman" tidak tertulis di dalamnya, SEPERTI DIJELASKAN SECARA UMUM. PENGGUNAAN KATA "BERKATA" BERARTI DESKRIPSI RINCI. OLEH KARENA ITU, AYAT, "DAN ELOHIM BERKATA, 'BIARKAN ADA CAHAYA'" ADALAH YANG PERTAMA RINCIAN PENCIPTAAN DUNIA.

30. דָּא וַיֹּאמֶר, אִיהוּ קַיְּימָא לְמִשְׁאַל וּלְמִנְדַע. וַיֹּאמֶר, חֵילָא דְאִתְרָם, וַאֲרָמוּתָא בַּחֲשַׁאי מֵרָזָא דְאֵין סוֹף בְּרֵישָׁא דְּמַחֲשָׁבָה. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הַשְׁתָּא אוֹלִיד הַהוּא הֵיכָלָא, מִמַּה דְּאִתְעֲדִיאַת מִזַּרְעָא דְקֹדֶשׁ, וְאוֹלִיד בַּחֲשַׁאי. וְהַהוּא דְּאִתְיְלַד אִשְׁתְּמַע לְבַר, מָאן דְּאוֹלִיד לֵיהּ אוֹלִיד בַּחֲשַׁאי דְּלָא אִשְׁתְּמַע כְּלָל, כֵּיוָן דְּנָפַק מִנֵּיהּ מָאן דְּנָפַק אִתְעֲבֵיד קוֹל דְּאִשְׁתְּמַע לְבָר.

30. Kata-kata: "Dan ... berkata" harus dipelajari dan dipertanyakan. ISTILAH "DAN...BERKATA (IBRANI : VAYOMER)" TERDIRI DARI HURUF IBRANI "MI" (artinya : Siapa) DAN OR (artinya : 'CAHAYA'), YANG ADALAH PERTANYAAN. "Dan ... berkata" mengacu pada kekuatan yang dinaikkan, dan peningkatan dilakukan dalam keheningan. SEBUAH CAHAYA DIAMBIL dari rahasia Cahaya Tanpa Akhir; dari awal pemikiran. "Dan Elohim berkata" BERARTI BAHWA sekarang ruangan itu melahirkan benih suci, yang mengandungnya, secara rahasia. Dan dia yang lahir, YAITU PRINSIP PRIA DAN WANITA, terdengar tanpanya. Siapapun yang melahirkannya, UNTUK PRINSIP PRIA DAN WANITA, melakukannya secara rahasia dan tidak terdengar sama sekali. INI MENUJU KELAHIRAN MOCHIN PRINSIP LAKI-LAKI DAN WANITA SAAT MASIH DI BINAH. Tapi begitu dia muncul dari sana, DARI BINAH, terdengar suara dari luar.

31. יְהִי אוֹר. כָּל מַה דְּנָפַק בְּרָזָא דָא נָפַק. יְהִי, עַל רָזָא דְאו"א, דְּאִיהוּ י"ה, וּלְבָתַר אִתְהַדַּר לִנְקוּדָה קַדְמָאָה, לְמֶהֱוֵי שֵׁירוּתָא לְאִתְפַּשְּׁטָא לְמִלָּה אָחֳרָא.

31. "Jadilah (Ibrani : yehi) terang" berarti bahwa segala sesuatu yang muncul DAN MEMANCAR DI DUNIA dilanjutkan sesuai dengan rahasia KATA: "BIARKAN ADA TERANG." Yehi MENYEBUT rahasia Aba dan Ima, yaitu Yud-Hei DARI YEHI (YUD-HEI-YUD). HURUF YUD MENUNJUKKAN ABA DAN HEI UNTUK IMA. Setelah itu, HURUF YUD-HEI kembali ke poin pertama DENGAN MENAMBAHKAN TITIK LAIN, YAITU YUD, SAMA SEPERTI YANG PERTAMA - SEBAGAIMANA TERTULIS: YEHI (YUD-HEI-YUD) - untuk melembagakan awal untuk perluasan sesuatu yang lain .

32. אוֹר וַיְהִי אוֹר, אוֹר דִּכְבָר הֲוָה. אוֹר דָּא רָזָא סְתִימָא, אִתְפַּשְׁטוּתָא דְּאִתְפְּשַׁט וְאִתְבְּקַע מֵרָזָא דְסִתְרָא דַּאֲוִיר עִלָּאָה סְתִימָא. בָּקַע בְּקַדְמֵיתָא וְאַפֵּיק חַד נְקוּדָה סְתִימָא מֵרָזָא דִילֵיהּ, דְּהָא אֵין סוֹף בָּקַע מֵאֲוִירָא דִילֵיהּ, וְגָלֵי הַאי נְקוּדָה י', כֵּיוָן דְּהַאי י' אִתְפְּשַׁט, מַה דְּאִשְׁתָּאַר אִשְׁתְּכַח אוֹר, מֵהַהוּא רָזָא דְּהַהוּא אֲוִיר סְתִימָאָה.

32. Istilah "cahaya" dan "Jadilah terang" TIDAK MERUJUK PEMBAHARUAN CAHAYA, TAPI LEBIH TEPATNYA MENGEMBALIKAN CAHAYA yang sudah dimiliki ABA DAN IMA. PERLUASAN TERANG INI YANG MUNCUL DALAM AYAT: "BIARLAH ADA CAHAYA (IBRANI.OR, ALEPH-VAV -RESH)" adalah rahasia yang paling tersembunyi, karena itu adalah perluasan yang terbelah menurut rahasia penyembunyian supranatural dan udara yang tersembunyi (Ibrani udara : avir). KATA AVIR TERDIRI DARI HURUF ALEPH-VAV -YUD-RESH DAN ADALAH ARICH ANPIN. ITU DIBAGI SEHINGGA ITU TIDAK ADA YANG BENAR-BENAR DIPERBARUI DALAM NAMA YUD HEI VAV HEI. LEBIH DARI PADA ITU, KESEMPURNAAN YANG ADA SEBELUM TERBELAH SEKARANG TERUNGKAP. Ini pertama kali terbelah dan menghasilkan satu titik tersembunyi dari dalam misterinya sendiri. Hal itu mengungkapkan maksud Yud. Akibat pemindahan Yud DARI AVIR ini, yang tersisa DARI KATA ASLI AVIR adalah Or (Cahaya), yaitu dari rahasia udara yang tersembunyi.

33. כַּד אִשְׁתְּכַח מִנֵּיהּ נְקוּדָה קַדְמָאָה י', אִתְגְּלֵי לְבָתַר עֲלֵיהּ מָטֵי וְלָא מָטֵי, כֵּיוָן דְּאִתְפְּשַׁט נָפַק, וְאִיהוּ הוּא אוֹר דְּאִשְׁתָּאַר מֵאֲוִיר, וְהַיְינוּ אוֹר דִּכְבָר הֲוָה וְהָא קַיָּימָא. נָפַק וְאִסְתַּלַּק וְאִתְגְנֵיז וְאִשְׁתָּאַר חַד נְקוּדָה מִנֵּיהּ לְמֶהֱוֵי מָטֵי תָּדִיר בְּאוֹרַח גְּנִיזוּ בְּהַהִיא נְקוּדָה. מָטֵי וְלָא מָטֵי נָהֵיר בֵּיהּ בְּאוֹרַח נְקוּדָה קַדְמָאָה דְּנָפַק מִנֵּיהּ. וּבְגִין כָךְ כֹּלָּא אָחִיד דָּא בְּדָא. נָהֵיר בְּהַאי וּבְהַאי.

33. Ketika titik pertama, YANG ADALAH Yud, diteruskan dari ARICH ANPIN, cahayanya menyinarinya sesuai dengan arti 'mencapai namun tidak mencapai'. Setelah TITIK diperluas, TERANG terungkap, dan ini adalah RAHASIA Or (cahaya) yang tersisa dari Avir (udara). Hal ini mengacu pada cahaya yang TELAH ADA PERTAMA DI BINAH, KETIKA ADA DI KEPALA ARICH ANPIN. ITU KEMUDIAN MENGHILANGKAN KETIKA KELUAR DARI KEPALA. SEKARANG ITU TELAH KEMBALI DAN TETAP ADA. Cahaya telah pergi; itu telah menghilang dan sekarang tersembunyi. Dan satu titik tetap DI BINAH, dimana CAHAYA CHOCHMAH selalu mencapai secara tersembunyi. "Mencapai namun tidak mencapai" bersinar seperti poin pertama yang muncul darinya. Akibatnya, mereka semua terkait satu sama lain dan menerangi satu sama lain.

34. כַּד סָלֵיק כֹּלָּא סָלְקִין וְאִתְאַחֲדָן בֵּיהּ. וְאִיהוּ מָטֵי וְאִגְנִיז בַּאֲתַר דְּאֵי"ן סוֹ"ף. וְכֹלָּא חַד אִתְעֲבֵיד. הַהוּא נְקוּדָה דְאוֹר אוֹר אִיהוּ. וְאִתְפְּשַׁט וּנְהִירוּ בֵיהּ שֶׁבַע אַתְוָון דְּאַלְפָא בֵּיתָא, וְלָא אַקְרִישׁוּ וְלַחִים הֲווֹ, נָפַק חֹשֶׁךְ לְבָתַר וְנָפְקוּ בֵּיהּ שֶׁבַע אַתְוָון אָחֳרָן דְּאַלְפָא בֵּיתָא, וְלָא אַקְרִישׁוּ וְקַיְימוּ לַחִים. נָפַק רָקִיעַ דְּאַפְרֵישׁ מַחְלוֹקֶת דִּתְרֵין סִטְרִין, וְנָפְקוּ בֵּיהּ תְּמַנְיָא אַתְוָון אָחֳרָנִין. כְּדֵין כ"ב. דָּלְגוּ שֶׁבַע אַתְוָון דְּהַאי סִטְרָא וְשֶׁבַע דְּהַאי סִטְרָא וְאִתְגְּלִיפוּ כָּלְהוֹ בְּהַהוּא רָקִיעַ, וַהֲווֹ קַיְימֵי לַחִים. אַקְרֵישׁ הַהוּא רָקִיעַ וְאַקְרִישׁוּ אַתְוָון וְאִגְלִימוּ וְאִתְצַיְירוּ בְּצִיּוּרַיְיהוּ וְאַגְלֵיף תַּמָּן אוֹרַיְיתָא לְאַנְהָרָא לְבַר.

34. Ketika naik KE KEPALA ARICH ANPIN, mereka semua bangkit dan melekat padanya. MAKA seolah-olah "mencapai." Itu berharga di tempat Cahaya Tanpa Akhir, YANG ADALAH ARICH ANPIN, dan semuanya menjadi satu. Titik yang tadinya terang, DAN MENGUBAHNYA MENJADI UDARA, sekarang SEPENUHNYA cahaya. Itu meluas, dan dari perluasan ini menerangi tujuh huruf alfabet, yang belum padat tetapi masih lembab. Kemudian kegelapan muncul dan tujuh huruf alfabet lainnya keluar. Cakrawala kemudian muncul dan menghentikan perselisihan antara kedua belah pihak. Di dalamnya ada delapan huruf lainnya, yang keseluruhan berjumlah 22. Tujuh huruf dari sisi KANAN dan tujuh huruf dari sisi KIRI melompat di cakrawala dan semuanya terukir di atasnya, di mana mereka tetap lembab. Saat cakrawala membeku, begitu pula huruf-hurufnya. Mereka diukir dan mengambil bentuk yang diinginkan. Dan di sana tertulis Taurat, MERUJUK ZEIR ANPIN YANG DISEBUT TORAH, untuk bersinar ke luar PADA makluk-makhluk RENDAH.

35. יְהִי אוֹר, דְּהוּא אֵל גָּדוֹל, רָזָא דְּנָפֵיק מֵאֲוִיר קַדְמָאָה. וַיְהִי, רָזָא דְּחֹשֶׁךְ, דְּאִקְרֵי אֱלֹהִים. אוֹר דְּאִתְכְּלֵיל שְׂמָאלָא בְּיָמִינָא. וּכְדֵין, מֵרָזָא דְאֵל הֲוֵי אֱלֹהִים, אִתְכְּלֵיל יָמִינָא בִּשְׂמָאלָא וּשְׂמָאלָא בְּיָמִינָא.

35. Frasa "Jadilah terang" MENUNJUK PADA NAMA agung El, sesuai dengan rahasia dia yang adalah masalah dari udara asal. KARENA ITU, TERTULIS: "BIARKAN ADA (HEB. YEHI)," MENYATAKAN SEFIRAH DARI CHESED DARI ZEIR ANPIN DISEBUT 'EL YANG AGUNG.' FRASA: "Dan ada (Ibrani : vayehi)" mengacu pada rahasia kegelapan yang disebut 'Elohim.' DAN DISEBUT 'cahaya' SETELAH kiri digabung dengan kanan karena nama Elohim memanjang dari rahasia nama El, YANG ADALAH CHESED. JADI, NAMA ELOHIM ADALAH ASPEK CHESED JUGA. Dan kanan termasuk di dalam kiri, dan kiri di dalam kanan.

36. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, דָּא עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא. כִּי טוֹב אַנְהֵיר עֵילָא וְתַתָּא וּלְכָל שְׁאָר סִטְרִין, בְּרָזָא ידו"ד, שְׁמָא דְּאָחֵיד לְכָל סִטְרִין וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים וגו' אַפְרֵישׁ מַחְלוֹקֶת לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא שְׁלִים.

36. AYAT: "Dan Elohim melihat cahaya itu, bahwa itu baik" (Bereshit 1:4) mengartikan pilar pusat ZEIR ANPIN, YANG ADALAH SEFIRAH DARI TIFERET DI DALAMNYA. FRASA "Bahwa itu baik," BERKATA TENTANG TIFERET, BERARTI ITU bersinar ke atas dan ke bawah, ke segala arah, YAITU KE SEMUA SEFIROT: NETZACH, HOD, YESOD DAN MALCHUT. TIFERET ZEIR ANPIN adalah rahasia dari nama Yud Hei Vav Hei yang meliputi segala arah, KANAN DAN KIRI, DEPAN DAN BELAKANG, ATAS DAN BAWAH. KATA "Dan Elohim membagi terang" BERARTI DIA mencegah perselisihan ANTARA KANAN DAN KIRI, sehingga semuanya menjadi sempurna.

37. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים וגו' מַהוּ וַיִּקְרָא, קְרָא וְזַמֵּין, לְאַפָּקָא מֵהַאי אוֹר שְׁלִים דְּקַיְימָא בְּאֶמְצָעִיתָא, חַד נְהִירוּ, דְּאִיהוּ יְסוֹדָא דְּעָלְמָא, דַּעֲלֵיהּ קַיָּימִין עָלְמִין. וּמֵהַהוּא אוֹר שְׁלֵים עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, אִתְפְּשַׁט יְסוֹדָא חֵי עָלְמִין, דְּאִיהוּ יוֹם מִסִּטְרָא דְּיָמִינָא. וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לַיְלָה, קְרָא וְזַמֵּין, וְאַפֵּיק מִסִּטְרָא דְחֹשֶׁךְ חַד נוּקְבָא סִיהֲרָא דְשָׁלְטָא בְּלֵילְיָא, וְאִקְרֵי לָיְלָה. רָזָא דְּאדנ"י אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ.

37. "Dan Elohim memanggil..." (Bereshit 1:5). DIA BERTANYA: Apa ARTI dari "DAN ELOHIM yang disebut TERANG DI SIANG HARI"? DIA MENJAWAB, INI BERARTI BAHWA dia memanggil dan mengundangnya untuk memunculkan dari dalam cahaya sempurna yang berdiri di tengah, MERUJUK PADA TIFERET, satu cahaya. DAN CAHAYA INI adalah dasar dunia, di mana semua dunia didirikan DAN DARI MANA SEMUA JIWA LAHIR. Dari cahaya yang sempurna ini muncul pilar utama, fondasi kehidupan dunia, ini adalah hari dari sisi kanan. KATA-KATA "Dan kegelapan yang dia sebut malam" BERARTI BAHWA Dia memanggil dan mengundangnya, melahirkan seorang wanita dari dalam sisi kiri, rahasia kegelapan. PRINSIP WANITA INI ADALAH RAHASIA bulan yang memerintah di malam hari. UNTUK ALASAN INI, disebut malam. DAN INILAH rahasia NAMA "Adonai" dan NAMA "Penguasa seluruh bumi" (Yehoshua 3:11).

38. עָאל יָמִינָא בְּהַהוּא עַמּוּדָא שְׁלִים בְּאֶמְצָעִיתָא, כָּלֵיל בְּרָזָא דִּשְׂמָאלָא, וְסָלֵיק לְעֵילָא עַד נְקוּדָה קַדְמָאָה, וְנָטֵיל וְאָחִיד תַּמָּן מִלָּה דִּתְלַת נְקוּדִין, חֹלָ"ם שׁוּרֻ"ק חִירִ"ק, זֶרַע קֹדֶשׁ. דְּהָא לֵית זַרְעָא דְאִזְדְּרַע בַּר בְּרָזָא דָא, וְאִתְחַבַּר כֹּלָּא בְּעַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא, וְאַפֵּיק יְסוֹדָא דְּעַלְמָא וּבְגִין כָּךְ אִקְרֵי כֹּל, דְּאָחִיד לְכֹלָּא בִּנְהִירוּ דְּתֵיאוֹבְתָּא.

38. Kanan masuk ke dalam tiang yang sempurna di tengah, di mana ia termasuk dalam rahasia kiri; YAITU, CHESED DARI ZEIR ANPIN, YANG JUGA TERMASUK GEVURAHNYA DAN MASUKKAN KOLOM TENGAHNYA, YANG ADALAH TIFERET. Kemudian ZEIR ANPIN naik ke titik awal, YANG ARICH ANPIN, dan mengambil dan memiliki di sana, DI ARICH ANPIN, MOCHIN, YANG ADALAH sesuatu berdasarkan RAHASIA tiga vokal (nikudot)- Cholam, Shuruk dan Chirik - yang disebut benih suci. Karena tidak ada benih yang dapat ditaburkan UNTUK TUJUAN MOCHIN kecuali menurut rahasia ini. Semua, MENGACU pada PENCAHAYAAN TIGA VOKAL, disatukan dalam pilar pusat, YANG ITU TIFERET, dan itu memancar dasar (Yesod) dunia. Karena itu, YESOD disebut semua, karena berpegang pada semua, YAITU PENCAHAYAAN SEMUA TIGA KOLOM oleh cahaya gairah. DENGAN KATA LAIN, KARENA KEINGINAN KIRI TERHADAP CAHAYA KANAN, YESOD MErekonsiliasi KIRI DENGAN KANAN DAN MENYATAKAN MEREKA. DAN KARENA KOLOM TENGAH MEMPEROLEH MEREKA, KOLOM ITU MENCAPAI KEDUANYA DAN MEMBERIKAN KEDUANYA DI YESOD.

39. שְׂמָאלָא לָהֵיט בְּתוֹקְפָּא וְאָרַח, בְּכוֹלְהוֹ דַּרְגִּין אָרַח רֵיחָא. וּמֵהַהוּא לְהִיטוּ דְּאֶשָׁא, אַפֵּיק הַהִיא נוּקְבָא סִיהֲרָא וְהַהוּא לְהִיטוּ הֲוָה חֹשֶׁךְ, בְּגִין דַּהֲוָה מֵחֹשֶׁךְ. וּתְרֵין סִטְרִין אִלֵּין, אַפִּיקוּ תְּרֵין דַּרְגִּין אִלֵּין, חַד דְּכַר וְחַד נוּקְבָא.

39. Kiri diatur terang benderang oleh kekuatan yang besar, dan bau. Baunya tercium di seluruh tingkatan, dan dari pancaran api ini terpancar prinsip Perempuan yang disebut bulan. Kobaran api ini DIANGGAP SEBAGAI kegelapan, karena meluas dari kegelapan. Dan kedua sisi ini, KANAN DAN KIRI, menghasilkan dua tingkatan, satu laki-laki dan satu perempuan, KARENA YESOD, YANG MANA ADALAH PRIA, MUNCUL DARI ATURAN KANAN DARI ZEIR ANPIN. PRINSIP PEREMPUAN MUNCUL DARI KOLOM KIRI ZEIR ANPIN.

40. יְסוֹדָא אָחִיד בְּעַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, מֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת נְהוֹרָא דַּהֲוָה בֵּיהּ, דְּכֵיוָן דְּהַהוּא עַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא אִשְׁתְּלֵים, וְעָבֵיד שְׁלָם לְכָל סִטְרִין, כְּדֵין אִתּוֹסַף בֵּיהּ נְהִירוּ מֵעֵילָא, וּמִכָּל סִטְרִין, בְּחֶדְוָה דְּכֹלָּא בֵּיהּ. וּמֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת דְּחֶדְוָה, נָפֵיק יְסוֹדָא דְעָלְמִין וְאִקְרֵי מוּסָף. מֵהָכָא נָפְקִין כָּל חַיָּילִין לְתַתָּא וְרוּחִין וְנִשְׁמָתִין קַדִּישִׁין, בְּרָזָא ידו"ד צְבָאוֹת אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת.

40. Yesod menahan pada pilar tengah DAN MENERIMA cahaya tambahan yang ada di dalamnya. INI MENUJU CAHAYA CHOCHMAH YANG ADALAH CAHAYA TAMBAHAN UNTUK ZEIR ANPIN. Tiang tengah, ZEIR ANPIN, sepenuhnya lengkap OLEH CHOCHMAH DAN CHASSADIM, karena perdamaian yang dibawanya ke semua sisi. Dengan demikian telah mendapat tambahan cahaya - MOCHIN - dari atas, YAITU DARI ARICH ANPIN YANG CHOCHMAH, dan dari semua sisi, YAITU DARI KANAN DAN KIRI. DARI KOLOM TENGAHNYA SENDIRI, TELAH MENCAPAI CHASSADIM DAN GEVUROT, dan kegembiraan seluruh DUNIA ada di dalamnya. INI RAHASIA PENCAHAYAAN CHOCHMAH YANG MENGHILANGKAN SEMUA KLIPOT. Dan dari tambahan keriangan ini, pondasi (Yesod) dari dunia dimunculkan dan disebut sebagai tambahan. Dari sini, YESOD, semua kekuatan yang lebih rendah, roh dan jiwa suci ORANG BENAR, keluar sesuai dengan rahasia NAMA-NAMA KUDUS - Yud Hei Vav Hei-Tzva'ot - YANG BERARTI DIA ADALAH TANDA YANG MUNCUL DI SEMUA TENTARA-NYA . DIA JUGA DISEBUT El Elohim dari roh, DARI SIAPA SEMUA ROH DAN JIWA DARI ORANG BENAR MUNCUL.

41. לַיְלָה אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא, מֵהַהוּא חֹשֶׁךְ, וּבְגִין דְּהַהוּא חֹשֶׁךְ תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בְּיָמִינָא, וְחָלַשׁ תּוּקְפֵיהּ, אִתְפְּשַׁט מִנֵּיהּ הַאי לַיְלָה, כַּד שָׁארֵי לְאִתְפַּשְׁטָא הַאי לַיְלָה, עַד לָא אִסְתַּיֵּים, הַהוּא חֹשֶׁךְ עָאל וְאִתְכְּלֵיל בְּיָמִינָא וְיָמִינָא אָחֵיד לֵיהּ, וְאִשְׁתָּאַר בִּגְרִיעוּ הַאי לַיְלָה.

41. Malam, Tuan feminin? dari seluruh Bumi, adalah PRINSIP WANITA. DIA MUNCUL dari sisi kiri, dari kegelapan itu. Karena seluruh keinginan kegelapan itu untuk dimasukkan ke dalam KOLOM Kanan DAN MENERIMA CAHAYA, kekuatannya melemah. Ketika malam mulai meluas DARI KIRI sebelum STRUKTURNYA selesai, kegelapan - DINAMAI KOLOM KIRI - masuk dan bergabung dengan KOLOM Kanan, dan Kanan menahannya. Malam kemudian dibiarkan kurang PADA AKHIRNYA, KARENA SUMBERNYA, YANG ADALAH KOLOM KIRI, HILANG DI KOLOM KANAN DAN TIDAK MEMBANTUNYA MENCAPAI PENYELESAIAN. JADI SEKARANG ADA DUA HAL YANG KURANG DALAM PRINSIP WANITA: (1) ASPEK MALAM, MAKNA KEGELAPAN SEBAGAI GANTI CAHAYA, DAN (2) STRUKTURNYA TIDAK DILENGKAPI OLEH KIRI.

42. וּכְמָה דְּחֹשֶׁךְ תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בָּאוֹר. הָכֵי לַיְלָה תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בַּיּוֹם, חֹשֶׁךְ גָּרַע נְהוֹרֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ אַפֵּיק דַּרְגָא בִּגְרִיעוּ, וְלָא בִּנְהִירוּ חֹשֶׁךְ לָא נָהֵיר אֶלָּא כַּד אִתְכְּלֵיל בָּאוֹר, לַיְלָה דְּנָפַק מִנֵּיהּ, לָא נָהֵיר, אֶלָּא כַּד אִתְכְּלֵיל בַּיּוֹם. גְּרִיעוּ דְּלַיְלָה לָא אִשְׁתְּלֵים אֶלָּא בְּמוּסַף, מַה דְּאִתּוֹסַף הָכָא גָּרַע הָכָא.

42. Sama seperti kegelapan, YANG KIRI, ingin dimasukkan dalam cahaya KOLOM KANAN, demikian juga PRINSIP PEREMPUAN, YANG ADALAH malam, ingin dimasukkan dalam siang. Kegelapan, YANG ADALAH KOLOM KIRI, meredupkan cahayanya KARENA BELUM MENYELESAIKAN STRUKTUR PRINSIP PEREMPUAN. Oleh karena itu, dihasilkan grade WANITA DENGAN STRUKTUR YANG TIDAK SEMPURNA DAN TANPA CAHAYA, DINAMAI DENGAN DUA CACAT TERSEBUT DIATAS. OLEH KARENA ITU, PRINSIP PEREMPUAN MEMBUTUHKAN DUA REFORMASI: (1) MEMBERIKAN CAHAYA DAN MEMBEBASKANNYA DARI KEGELAPANNYA DAN (2) MENYELESAIKAN STRUKTURNYA. Kegelapan, KOLOM KIRI, tidak bisa menerangi kecuali menyatu dengan cahaya KANAN. Dan hal yang sama berlaku untuk malam, yang dibangun di sebelah kiri DAN MUNCUL DARINYA. Itu tidak menunjukkan cahaya apa pun kecuali menyatu dengan hari, YESOD. Cacat STRUKTUR malam tidak selesai sampai Musaf (doa tambahan), YANG TAMBAHAN CAHAYA YANG DITERIMA YESOD DARI KOLOM TENGAH - DINAMAI PENCAHAYAAN CHOCHMAH DI ZEIR ANPIN YANG BERLEBIHAN. DAN CAHAYA TAMBAHAN INI MENYELESAIKAN STRUKTUR PRINSIP PEREMPUAN. Jadi apa yang ditambahkan ke satu tempat berkurang di tempat lain. INI BERARTI APA YANG DITAMBAHKAN PADA SFIRAH YESOD ZEIR ANPIN OLEH KOLOM TENGAH, KOLOM KIRI ZEIR ANPIN, TELAH MENYEBABKAN PENGURANGAN DAN KURANGNYA PRINSIP PEREMPUAN. TAPI YESOD MENGISI KEKURANGAN INI DENGAN CAHAYA TAMBAHANNYA.

43. בְּמוּסַף הֲוָה בֵּיהּ רָזָא דִנְקוּדָה עִלָּאָה, וְרָזָא דְּעַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא בְּכָל סִטְרִין, וּבְגִין כָּךְ אִתּוֹסַף בֵּיהּ תְּרֵין אַתְוָון. בְּלֵילְיָא גְרִיעוּ בֵּיהּ אִלֵּין תְּרֵין, כְדֵין קָרָ"א, כְּתִיב וַיִּקְרָא, וְגָרַע מִנֵּיהּ ו' י' וּכְתִיב קָרָא לַיְלָה. הָכָא רָזָא דִשְׁמָא דְשִׁבְעִין וּתְרֵין אַתְוָון גְּלִיפָא דְכִתְרָא עִלָּאָה.

43. Musaf, YANG YESOD DARI ZEIR ANPIN, berisi rahasia dari titik supernatural, YANG ARICH ANPIN, dan rahasia pilar pusat, YANG TIFERET ZEIR ANPIN YANG MErekonsiliasi semua sisi. Karena itu, dua huruf ditambahkan ke YESOD, YANG ADALAH VAV DAN YUD, DALAM FRASA: "DAN ELOHIM DISEBUT (IBRANI : VAYIKRA) CAHAYA SIANG HARI" (BERESHIT 1:5), DI MANA HURUF VAV MENYEBUT CAHAYA DARI CHASSADIM YANG DITERIMA DARI KOLOM TENGAH DAN YUD KE CAHAYA CHOCHMAH YANG DITERIMA DARI ARICH ANPIN. Dalam EMANASI PADA PRINSIP PEREMPUAN, YANG ADALAH malam, dua huruf ini hilang. Jadi DIA TERTULIS kara, tanpa Vav dan Yud. OF DARI SIANG HARI, YANG ADALAH YESOD, ada tertulis Vayikra. Dia mengurangi, DALAM PRINSIP PEREMPUAN, HURUF Vav dan Yud DARI VAYIKRA, sehingga yang tertulis TENTANGNYA hanya "dia memanggil (kara) malam." Di sinilah letak rahasia nama dengan 72 huruf yang tertulis di mahkota surgawi - MERUJUK RAHASIA HURUF VAV DAN YUD.

Sumber : Kabalah Center



Share:

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Kategori

Kehidupan Setelah Kematian

Konser Musik Yahudi

Video Belajar Taurat

Kebahagiaan di Bulan Adar